РАНОК ПРИ ВІКНІ
Томас Стернз Еліот
Переклад © 2004 Остап Дзондза. Всі права застережені
Ориґінальний текст взято з: http://www.bartleby.com/198/5.html
__________________________________________
Гримлять тарелі сніданкові в кухнях партерових,
І по розтоптаних окраїнах тієї вулиці.
Я свідомий спітнілих душ покойових служниць
Що розростаються понуро при дверях пивниць.
Несе до мене хвилями засмаглого туману
Спотворені обличчя з вуличного днища,
Сльозу від перехожого захляпаного скраю
Усміхнення безцільне що зависло у повітрі
І розпрозорюється понад площиною тих дахів.
Немає коментарів:
Дописати коментар