Без ніжності, без ліків і без нуди
упав день на балкон
вчинив масакру твоїми руками
з густої запашної зплутанини розмарину,
майорану й чебрецю. в смертельній радості
обтинів обережних із метою
нове життя подарувати зеленяві
і більш погодню, приязну погоду
ворожа пляма плісняви
статечно знов піднялася
з чорної маси гумусу
то є твоє гніздо, по ходу, отой струп
струп тиші, без чуття, цілком байдужий.
Переклад: Остап Дзондза (2024)
Немає коментарів:
Дописати коментар